Thrift Shop Art and confusing differences in English
Thrift Store Art Renewed
I have seen this done many years ago and always meant to play with the idea.
Maybe I'll go and pick something up next week at the thrift store (charity shop) eh!
AND
Today I picked this up.
Wonder what the heck I will do with it.
Stay Tuned
YarnFul Frustrations
I learned to crochet in England and I wanted to reacquaint myself with how to do a granny square. So I went online for instructions and got quite discombobulated, all gobbledygook and then I realized, duh! terminology is different in the USA.
Crochet Pattern terms: differences between British and American
So I gave up and just muddled on and on and on until it came back to me.
No matter how long I live here, there are moments when I get confused, especially if they are terms I don't use often. Sometimes when I've tried to find or describe something people haven't got a clue what I'm talking about.
methylated spirits vs denatured alcohol
pelmet vs valence
skirting board vs baseboard
handbag vs purse (but to me a purse is what you put your change in)
The first floor is a second floor in America, that still gets me sometimes.
Pavement in England means Sidewalk in the USA, BUT a pavement in the usa is NOT a sidewalk but is a paved road.
Differences List
One of my first lessons in these differences back in 78 was when a shop assistant in the men's department at Rikes asked if I needed help and I said, "oh yes, I'm looking for a jumper for my husband". His reaction was a little odd until we discussed it further. For British readers a jumper in the usa is a pinafore dress not a sweater, arg!
I have seen this done many years ago and always meant to play with the idea.
Maybe I'll go and pick something up next week at the thrift store (charity shop) eh!
AND
Today I picked this up.
Wonder what the heck I will do with it.
Stay Tuned
YarnFul Frustrations
I learned to crochet in England and I wanted to reacquaint myself with how to do a granny square. So I went online for instructions and got quite discombobulated, all gobbledygook and then I realized, duh! terminology is different in the USA.
Crochet Pattern terms: differences between British and American
So I gave up and just muddled on and on and on until it came back to me.
No matter how long I live here, there are moments when I get confused, especially if they are terms I don't use often. Sometimes when I've tried to find or describe something people haven't got a clue what I'm talking about.
methylated spirits vs denatured alcohol
pelmet vs valence
skirting board vs baseboard
handbag vs purse (but to me a purse is what you put your change in)
The first floor is a second floor in America, that still gets me sometimes.
Pavement in England means Sidewalk in the USA, BUT a pavement in the usa is NOT a sidewalk but is a paved road.
Differences List
One of my first lessons in these differences back in 78 was when a shop assistant in the men's department at Rikes asked if I needed help and I said, "oh yes, I'm looking for a jumper for my husband". His reaction was a little odd until we discussed it further. For British readers a jumper in the usa is a pinafore dress not a sweater, arg!
Comments
I cannot wait to see how you transform your thrift shop artwork. Methinks it'll be awesome. Or, as they say in your native land, bloody sensational. At least I think they say that. They do on TV. I mean, on the telly.
I hope I can pull off the bloody sensational lol!
Love the thrift shop find. My fingers are itching to rip the whicker off and re-weave it.